tag:blogger.com,1999:blog-55347687559255599132024-02-18T20:39:01.462-08:00ApuNteS quEeR sobre BorderlandsGina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-13160662173798664382011-02-15T23:07:00.001-08:002011-02-15T23:07:41.856-08:00NEPANTLA AESTHETICS: LA ESPINA DE NOPAL EN EL CORAZÓN
NEPANTLA AESTHETICS
LA ESPINA DE NOPAL EN EL CORAZÓN
ESCRITURA Y REPRESENTACION CHICANAS
VIERNES 25 de FEBRERO de 2011
AUDITORIO MARIO DE LA CUEVA
TORRE DE HUMANIDADES II, PISO 14
CIUDAD UNIVERSITARIA
INAUGURACIÓN 9.00
SILVIA NÚÑEZ, Directora
CLAIRE JOYSMITH, Coordinadora Académica
SESIÓN UNO
9.30 - 11.15
DESCIFRANDO EL NEPANTLA:
TRAYECTORIA Y Cecilia Núñezhttp://www.blogger.com/profile/15904856877028141736noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-79735529093580659322010-05-29T21:40:00.000-07:002010-05-29T21:40:01.396-07:00Queering Mestizaje: Transculturation and Performance, por Alicia Arrizón
Ve en línea el texto aquí
Editorial Reviews
Review
"Queering
Mestizaje will make an important contribution across many fields,
including theater and performance studies, Latin American studies, and
gender studies. Arrizon's project takes each of these areas into
exciting new directions, and there is no other book like it in these
fields." - David Roman, University ofCecilia Núñezhttp://www.blogger.com/profile/15904856877028141736noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-9550551900172808622010-05-13T22:53:00.000-07:002010-05-13T22:53:25.447-07:00Anzaldua's quots
"Why am I compelled to write?... Because the world I
create in the writing compensates for what the real world does not give
me. By writing I put order in the world, give it a handle so I can grasp
it. I write because life does not appease my appetites and anger... To
become more intimate with myself and you. To discover myself, to
preserve myself, to make myself, to achieve Cecilia Núñezhttp://www.blogger.com/profile/15904856877028141736noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-73251504978271432042010-03-23T00:09:00.000-07:002010-03-23T00:16:45.712-07:00New Research Cluster: Chicana/Latina Studies in California
http://dhi.ucdavis.edu/?p=3490
The main purpose of the Chicana/Latina Studies in California research cluster is to engage directly with the future of Chicana/Latina studies within the UC system and within the state of California. This cluster brings together faculty and graduate students working on Chicana/Latina strategies of survival, of creative resistance, of cultural celebration, and of Cecilia Núñezhttp://www.blogger.com/profile/15904856877028141736noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-54043160171067547742009-09-29T13:30:00.000-07:002009-09-30T12:29:58.954-07:00A PROPÓSITO DE BORDERLANDS: ESCRITURA RITUAL Y PERFORMATIVIDAD FRONTERIZALa propuesta de Gloria Anzaldúa de reunir en un libro sus ideas sobre el queer está relacionado con su propuesta de escritura: Borderlands es el espacio del caos: a ratos ensayístico, a ratos poético, narrativo y testimonial, es un texto sin definición de género: no es una novela, no es un libro de poesía, tampoco es un libro académico: es todas y ninguna desde el momento en que decide utilizar Cecilia Núñezhttp://www.blogger.com/profile/15904856877028141736noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-41484378846554395092008-08-10T19:40:00.000-07:002008-08-10T20:19:34.485-07:00my queer writingMe estaba acordando de la noche en que perdí la cabeza… era el sueño de Salome o alguna historia parecida, el beso no había aparecido pero la cabeza estaba lista, en su respectiva bandeja. Las togas griegas le recordaron el día en que el salón de pilares se había desmembrado en las partes que ahora la componen.
Se retuercen los pensamientos como los trazos que las columnas debieron tener… ¡Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-33217829137741053652008-04-22T21:34:00.000-07:002008-04-22T22:09:51.289-07:00Hiperidentidad, cuerpos múltiples, queers..."No me den sus dogmas y sus leyes. No me den sus banales dioses. Lo que quiero es contar con las tres culturas -la blanca, la mexicana, la india. Quiero la libertad de poder tallar y cincelar mi propio rostro, cortar la hemorragia con cenizas, modelar mis propios dioses desde mis entrañas. Y si ir a casa me es negado entonces tendré que levantarme y reclamar mi espacio, creando una nueva Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-46327707248895595182008-01-07T11:43:00.001-08:002008-01-07T12:02:14.816-08:00Cruces en la fronteraL@s cruces en la frontera son así: ambigu@s, desibujad@s y son, en sí mism@s: confus@s. Las cruces de la frontera señalan muerte y vida/ Los cruces también son de lengua, personas, cultura... l@s cruces.
Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-76455244278553175192008-01-03T08:09:00.000-08:002008-01-03T08:12:22.531-08:00Living language: la propuesta lingüística de Gloria Anzaldúa. (CONTINUACIÓN)Chicanos did not know we were a people until 1965 when Cesar Chavez and the farmworkers united and I am Joaquín was published and la Raza Unida party was formed in Texas. With that recognition, we became a distinct people. Something momentous happened to the Chicano soul –we became aware of our reality and acquired a name and a language (Chicano Spanish) that reflected that reality. [1]
La Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-80191632768393507422007-12-31T13:38:00.000-08:002007-12-31T13:40:53.928-08:00His(?)tory... no, ahora va la nuestraInteresante ...
Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-8864494384829422882007-12-27T07:33:00.000-08:002007-12-27T07:35:06.881-08:00"Living language": la propuesta lingüística de Gloria Anzaldúa.
Los movimientos migratorios y el flujo constante en la frontera norte de México ha reformulado los usos lingüísticos de l@s habitantes de uno y otro lado de la frontera; el Espanglish, por ejemplo, está compuesto por los registros de español que cohabitan la frontera: el español de Centro y Sur América y, como Anzaldúa lo indica: Standard English, Working class and slang Englsih, Standard Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-35931235960914735022007-12-26T07:51:00.000-08:002007-12-26T07:52:39.304-08:00La lengua secretaLas mujeres, como transmisoras de los paradigmas culturales en la educación de sus hijas propagan, para Anzaldúa, la tradición del silencio que no sólo consiste en la prohibición de expresar o de decir, también en la capacidad para nombrarse a sí mismas. Gloria Anzaldúa recuerda, en ese sentido, la primera vez que escuchó la palabra “nosotras”:
The first time I heard two women, a Puerto Rican andGina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-51357593554370050182007-12-26T07:50:00.000-08:002007-12-26T07:51:44.095-08:00La tradición del silencioTras la prohibición de hablar español y otras lenguas fronterizas en el sur de los Estados Unidos, Gloria Anzaldúa narra, mediante una cantidad importante de ejemplos, como es que en su vida esta prohibición ha tenido serias consecuencias. El acto de recordar, en ese sentido, contribuye a reconocer las características de lo que la autora llama “la tradición del silencio”: “I remember being caughtGina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-14519861742947128542007-12-22T11:55:00.000-08:002007-12-22T11:57:28.307-08:00Poesía y ensayo. Una propuesta de relectura. Guillermina Walas, quien ha estudiado las formas de expresión de la frontera entre México y Estados Unidos y es especialista en literatura de migración y exilio, analiza en Borderlands / La Frontera las características de esta estructura bipartita en la que se reconoce al ensayo como “la zona más políticamente ‘combativa’, mientras que la poesía demarcaría el lugar para la libertad expresiva –Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-24827183432768147952007-12-20T21:20:00.000-08:002007-12-22T11:49:43.069-08:00El Lenguaje de la Frontera en Borderlands / La FronteraEn este apartado intentaremos analizar la función que tiene el lenguaje visto desde la perspectiva de Gloria Anzaldúa en la segregación y creación de identidades; la memoria, como des-activadora del olvido, utiliza la función testimonial del lenguaje para buscar puntos de encuentro con otras identidades periféricas en pugna con la hegemonía blanca anglosajona. Además, intentaremos demostrar que Gina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5534768755925559913.post-133034173567091262007-12-18T09:17:00.000-08:002007-12-18T09:24:02.466-08:00A manera de epígrafe y siguiendo a AnzaldúaGina y Cecihttp://www.blogger.com/profile/09740068133393467720noreply@blogger.com0